Programa FeMÀS 2021

LOS MÚSICOS DE SU ALTEZA, Veritas – Vanitas TEXTOS Claudio Monteverdi: Et è pur dunque vero Et è pur dunque vero, dishumanato cor, anima cruda, che cangiando pensiero e di fede e d’amor tu resti ignuda. D’haver tradito me dati pur vanto, che la cetera mia rivolgo in pianto. È questo il guiderdone de l’amorose mie tante fatiche? Così mi fa ragione, il vostro reo destin, stelle nemiche. Ma se’l tuo cor è d’ogni fe’ ribelle, Lidia, la colpa è tua non delle stelle. Beverò, sfortunato, gl’assasinati miei torbidi pianti, e sempre adolorato a tutti gl’altri abandonati amanti, e scolpirò sul marmo alla mia fede: Scioccho è quel cor ch’in bella donna crede. Povero di conforto, mendico di speranza, andrò ramingo; e senza salma o porto, fra tempeste vivrò mesto e solingo. Ne havrò la morte di precipitii a schivo perchè non può morir chi non è vivo. Il numero de gli anni ch’al sol di tue bellezze io fui di neve, il colmo degl’affani che non mi diero mai, mai riposo breve: Insegnerano a mormorar i venti le tue perfidie o cruda e i miei tormenti. Vivi, vivi col cor di giacio, e l’inconstanza tua l’aure difidi; stringi, stringi il tuo ben in braccio e del mio mal con lui trionfa e ridi; et ambi in union dolce gradita fabricate il sepolcro alla mia vita. Abissi, abissi, udite, udite di mia disperation gli ultimi accenti, da poi che son fornite le mie gioie e gl’amor e i miei contenti. Tanto è’l mio mal che nominar io voglio emulo del inferno il mio cordoglio. Así que es verdad, corazón inhumano, alma cruel, que al cambiar de idea, has quedado despojada de fidelidad y de amor. Vanaglóriate de haberme traicionado, mientras mi cítara se vuelve llanto. ¿Este es el premio de tantas mis fatigas amorosas? Así me hace justicia vuestro cruel destino, estrellas enemigas. Pero si tu corazón es rebelde a toda fidelidad, Lidia, la culpa es tuya, no de las estrellas. Beberé, infortunado, los turbios llantos de mi padecer, siempre doliente junto a los demás amantes abandonados, y esculpiré en mármol, a fe mía: necio es el corazón que fía en mujer bella. Privado de consuelo, mendigo de esperanza, andaré errante, y sin cuerpo ni puerto viviré entre tempestades, triste y solo. No temeré los abismos de la muerte pues no puede morir quien no está vivo. El número de años que al sol de tus bellezas fui como nieve, el sinfín de penas que nunca me dieron ni un breve reposo, enseñarán a murmurar a los vientos tus perfidias, cruel, y mis tormentos. Vive, vive con el corazón de hielo, y que tu inconstancia los aires desafíe; estrecha en tus brazos a tu amado, y triunfa y ríe con él de mis males; y ambos, en dulce y feliz unión, fabricáis el sepulcro a mi vida. Abismos, abismos, oíd los últimos acentos de mi desesperación, ya que no de mis alegrías, mis amores y mis dichas. Tal es mi aflicción que quiero nombrar émulo del infierno a mi tormento.

RkJQdWJsaXNoZXIy MjE4MTM=